TradDisc
TRADUCCIÓN Y ANÁLISIS DEL DISCURSO
Publicaciones (135) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2024
-
TWO SIDES OF THE SAME COIN: The American version of a British medical dictionary
The Routledge Handbook of Intralingual Translation (Taylor and Francis), pp. 290-307
2023
-
An analysis of the Spanish dubbing of the video game Iron Man 2
Digital Translation: International Journal of Translation and Localization, Vol. 10, Núm. 1, pp. 58-87
-
CODICE y otras comisiones
Homenaje a José Manuel Fernández Colinas (Ediciones de la Universidad de Oviedo), pp. 45-50
-
Combining subtitle creation and subtitle alignment in foreign language teaching A means to foster translation competence and communication skills
Benjamins Translation Library (John Benjamins Publishing Company), pp. 97-111
-
La morfología del Bien y del Mal en The Wheel of Time (Robert Jordan) y su traducción al español
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Núm. 34, pp. 45-64
-
La relevancia y la creatividad en la traducción de material turístico multimedia
Cultura, lenguaje y representación = Culture, language and representation: revista de estudios culturales de la Universitat Jaume I = cultural studies journal of Universitat Jaume I, Núm. 31, pp. 189-214
-
May the Illocutionary Force Be with You: the Anaphora Rule in English-Spanish Voice-over Translation
Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, Núm. 47, pp. 259-285
-
Metodología activa para mejorar la destreza de comunicación oral en inglés jurídico
Modalidades de aprendizaje para la innovación educativa
-
Multilingualism as a Mirror of Strangeness in the Translation of Contemporary Literary Texts
Languages, Vol. 8, Núm. 2
-
TAN-IBE: Neural Machine Translation for the Romance Languages of the Iberian Peninsula
CEUR Workshop Proceedings
-
TAN-IBE: Neural Machine Translation for the romance languages of the Iberian Peninsula
Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, EAMT 2023
-
Tres traducciones de A modest proposal de Jonathan Swift al español: la fidelidad a un proyecto para la crisis
Hikma: estudios de traducción = translation studies, Vol. 22, Núm. 2, pp. 127-152
-
Una propuesta unificada basada en AFI para la transcripción fonética de los atlas regionales de España
CIFE 2023: Book of Abstracts
2022
-
El "diccionario alemán-español de términos de medicina" de Emil Hahn: análisis y valoración lexicográfica
Tesoros lexicográficos y terminología médica: La explotación del recurso TeLeMe (Consejo Superior de Investigaciones Científicas, CSIC), pp. 175-191
-
El subtitulado y la alineación como tareas semi-profesionales en la didáctica de lenguas extranjeras
Jornada de Innovación docente de la Universidad de La Rioja 2021: #InnovaDocenteUR: libro de resúmenes
-
La equivalencia pragmática de las 3Ts en inglés y español
Lynx: Panorámica de estudios lingüísticos, Núm. 25, pp. 177-218
-
Rastreando sinergias entre mujeres: La casa solar Dover y la agenda 2030
Cuestiones de género: de la igualdad y la diferencia, Núm. 17, pp. 232-252
-
Subtitle creation and subtitle alignment as didactic resources for foreign language teaching
Culture and Education, Cultura y Educación, Vol. 34, Núm. 1, pp. 180-187
-
The aesthetics of isochrony and literal synchrony in voice-over translation
Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, Núm. 20, pp. 1-33
2021
-
Audiovisual translation in primary education. Students' perceptions of the didactic possibilities of subtitling and dubbing in foreign language learning
Meta (Canada), Vol. 66, Núm. 2, pp. 280-300