TRADDISCTRADDISCTradDisc obtiene financiaciónCármen Quijada Díezhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/traddisc-obtiene-financiacion2018-11-14T18:16:18Z2018-11-14T18:11:38Z<p>
El Grupo de Investigación TradDisc ha obtenido una ayuda económica por parte de la Universidad de Oviedo en el marco del Programa de Apoyo y Promoción de la Investigación 2018, en régimen de concurrencia competitiva según la convocatoria pública de ayudas para el mantenimiento de actividades de investigación de grupos de investigación reconocidos por la Universidad de Oviedo (Resolución de 4 de julio de 2018, publicada en el BOPA del 16.7.2018).</p>
<p>
Para la consecución de esta ayuda, que el grupo ha destinado a la adquisición de material bibliográfico fundamentalmente, la comisión de valoración ha tenido en cuenta la actividad desarrollada por el grupo en los años 2015-2018 así como la previsión de actividades para 2019, año en el que está previsa la celebración de la II Jornada TradDisc.</p>
<p>
Esta ayuda económica supone un espaldarazo a la actividad del grupo y al mantenimiento de nuestra actividad investigadora en torno a la traducción.</p>Cármen Quijada Díez2018-11-14T18:11:38ZÉxito de la I Jornada TradDiscCármen Quijada Díezhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/exito-de-la-i-jornada-traddisc2017-12-18T09:36:37Z2017-12-18T09:30:36Z<p>
El pasado martes, 12 de diciembre, se celebró la I Jornada TradDisc en la Sala de Juntas del Departamento de Filología Inglesa, Francesa y Alemana. La Jornada, inaugurada de la mano de la Directora del Departamento, Dña. María Luisa Donaire, y la coordinadora del Grupo TradDisc, Dña. Marta Mateo, tuvo un considerable éxito entre el alumnado asistente y contó con la participación de miembros del grupo y de los invitados Rosa Rabadán, de la Universidad de León, y Frederic Chaume, de la Universitat Jaume I.</p>
<p>
<img alt="" src="/documents/494266/494370/Inauguracion+TradDisc/2818bce3-255f-4401-be4f-1e019790fda9?t=1513589593039" style="width: 933px; height: 500px;" /></p>Cármen Quijada Díez2017-12-18T09:30:36ZCelebración de la I Jornada TradDiscCármen Quijada Díezhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/celebracion-de-la-i-jornada-traddisc2017-12-05T11:37:00Z2017-12-05T11:35:10Z<p>
<span style="color: rgb(65, 65, 65);">El próximo martes, 12 de diciembre, se celebrará en la Sala de Juntas del Departamento de Filología Inglesa, Francesa y Alemana de la Universidad de Oviedo, en horario de 9:00 a 14:00, la I Jornada TradDisc (Traducción y Análisis del Discurso).</span></p>
<p>
<span style="color: rgb(68, 68, 68); font-family: Arial, Helvetica, Verdana, sans-serif;">Organizada por nuestro grupo de investigación, esta Jornada pretende ser la primera de una serie de encuentros anuales que pongan de relieve la investigación que llevan a cabo los miembros del grupo en torno a la Traducción. En la Jornada participarán, además de los miembros del grupo, dos invitados excepcionales: el catedrático de la Universitat Jaume I Frederic Chaume, uno de los mayores expertos europeos en traducción y doblaje, y la catedrática de la Universidad de León Rosa Rabadán, experta en teoría de la traducción y lenguaje traducido. El acto está abierto a la participación de todos los miembros del Departamento y estudiantes.</span></p>
<p>
Toda la información de la Jornada se puede consultar en <a href="https://fifa.uniovi.es/noticias/-/asset_publisher/0002/content/celebracion-de-la-i-jornada-traddisc?redirect=%2Finicio" target="_blank">este enlace</a>.</p>Cármen Quijada Díez2017-12-05T11:35:10ZComunicación en el XVII Congreso de la Sociedad Española de Historia de la MedicinaCármen Quijada Díezhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/comunicacion-en-el-xvii-congreso-de-la-sociedad-espanola-de-historia-de-la-medicina2017-06-19T15:42:03Z2017-06-19T15:38:52Z<p>
Carmen Quijada Diez ha participado como ponente en la mesa temática que la Sociedad Española de Historia de la Medicina ha tenido a bien organizar en torno a la Filología y al leguaje científico en su XVII Congreso, celebrado del 15 al 17 de junio de 2017 en Sant Feliu de Guíxols, provincia de Girona, con una comunicación titulada "La traducción al español de diccionarios médicos alemanes en el siglo XIX". El programa completo del congreso se puede consultar en <a href="http://www.sehm.es/pages/programaxviicongresosehm_def/!" target="_blank">este enlace</a>. </p>Cármen Quijada Díez2017-06-19T15:38:52ZImpartición de conferencia en jornada de clausura de Programa de Doctorado de las universidades gallegasMarta Mateo Martínez-Bartoloméhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/imparticion-de-conferencia-en-jornada-de-clausura-de-programa-de-doctorado-de-las-universidades-gallegas2017-06-13T17:06:42Z2017-06-13T16:42:53Z<p>
El pasado 30 de mayo, Marta Mateo impartió la conferencia titulada "Humour, Pragmatics and Translation: rendering Tobias Smollett's <em>Humphry Clinker</em> into Spanish", en la Jornada de Formación "IDAES Graduate Day", celebrada en la Facultad de Filología de la Universidad de A Coruña, como sesión de clausura, en el presente curso académico, del Programa de Doctorado Inter-universitario en <em>Advanced English Studies: Linguistics, Literature and Culture, </em>coordinado entre las universidades de A Coruña, Santiago de Compostela y Vigo. </p>Marta Mateo Martínez-Bartolomé2017-06-13T16:42:53ZDoble participación en el II Congreso internacional "Ciencia y Traducción"Cármen Quijada Díezhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/doble-participacion-en-el-ii-congreso-internacional-ciencia-y-traduccion-2017-04-10T08:22:14Z2017-04-10T08:20:35Z<p>
Dos miembros de TradDisc han participado con ponencia propia en el II Congreso internacional "Ciencia y Traducción", celebrado en la Universidad de Córdoba los días 5, 6 y 7 de abril. Goretti Faya Ornia presentó su comunicación "El género textual del folleto médico en el Reino Unido y en los Estados Unidos", mientras que Carmen Quijada Diez habló sobre "La recepción de la ciencia en la España decimonónica a través de la traducción".</p>Cármen Quijada Díez2017-04-10T08:20:35ZParticipación en el Congreso Ethics and the Voices of Translation en la Universidad de OsloCármen Quijada Díezhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/participacion-en-el-congreso-ethics-and-the-voices-of-translation-en-la-universidad-de-oslo2017-03-22T15:15:50Z2017-03-22T15:13:21Z<p>
Roberto Valdeón participó, durante la semana del 13 al 17 de marzo, en el Congreso Ethics and the Voices of Translation, celebrado en la Universidad de Oslo. Al evento también fueron como invitados Susan Bassnett, Jeremy Monday, Andrew Chesterman e Yves Gambier, y se organizó como conclusión del proyecto "Voices of Translation", dirigido por Cecilia Alvstad. Roberto Valdeón impartió asimismo dos seminarios para alumnos de doctorado.</p>Cármen Quijada Díez2017-03-22T15:13:21ZComunicación en el VIII Congreso Internacional Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e IntepretaciónMarta Mateo Martínez-Bartoloméhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/comunicacion-en-el-viii-congreso-internacional-asociacion-iberica-de-estudios-de-traduccion-e-intepretacion2017-03-16T12:27:25Z2017-03-16T12:18:36Z<p>
Marta Mateo ha participado en el <a href="http://aieti8.com/es/presentacion/">VIII Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Intepretación</a> (AIETI8), impartiendo una comunicación con el título "Babel in opera: translation strategies for Montsalvatge's multilingual <em>Babel 46</em>". El congreso tuvo lugar en la Universidad de Alcalá de Henares entre los días 8 y 10 de marzo; su tema general era "Superando límites" y en él participaron expertos en esta disciplina procedentes de diversos países europeos, además de otros continentes, como China y EEUU.</p>Marta Mateo Martínez-Bartolomé2017-03-16T12:18:36ZComunicación en el XIII Congreso Internacional de la Sociedad Goethe de EspañaCármen Quijada Díezhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/comunicacion-en-el-xiii-congreso-internacional-de-la-sociedad-goethe-de-espana2017-03-13T11:18:43Z2017-03-13T11:11:28Z<p>
Carmen Quijada Diez ha participado en el <a href="https://sgeoviedo2017.wixsite.com/sgeoviedo2017" target="_blank">XIII Congreso Internacional de la Sociedad Goethe de España</a>, celebrado en la Universidad de Oviedo los días 8 a 10 de marzo de 2017, con una comunicación titulada "La recepción en España de la literatura alemana de migración". En esta reunión participaron diversas figuras del mundo de la cultura germanófono, como el escritor austríaco Leopold Federmair o la poetisa y representante del Poetry Slam Fatima Moumouni, entre otros. </p>Cármen Quijada Díez2017-03-13T11:11:28ZParticipación en la reunión internacional de la Red temática "Lengua y Ciencia"Cármen Quijada Díezhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/participacion-en-la-reunion-internacional-de-la-red-tematica-lengua-y-ciencia-2017-02-25T13:10:23Z2017-02-25T13:08:56Z<p>
Carmen Quijada ha participado en la VI reunión internacional de la Red Temática "Lengua y Ciencia", celebrada en la Facultad de Filología de la UNED en Madrid los días 22 a 24 de febrero, con la comunicación "Los diccionarios médicos del siglo XIX y principios del XX. Balance y perspectivas". </p>Cármen Quijada Díez2017-02-25T13:08:56ZImpartición de seminarios de postgrado en la Universitat Pompeu FabraMarta Mateo Martínez-Bartoloméhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/imparticion-de-seminarios-de-postgrado-en-la-universitat-pompeu-fabra2017-02-15T11:32:09Z2017-02-15T11:31:54Z<p>
Los días 8 y 9 de febrero Marta Mateo impartió sendos seminarios en el Postgrado de Traducción Audiovisual de la Universitat Pompeu Fabra, con los títulos "El drama musical en traducción cantada" y "La traducción de las películas musicales".</p>Marta Mateo Martínez-Bartolomé2017-02-15T11:31:54ZColaboración en reportaje sobre traducción del humor publicado en EL PAÍSMarta Mateo Martínez-Bartoloméhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/colaboracion-en-reportaje-sobre-traduccion-del-humor-publicado-en-el-pais2017-01-18T15:23:59Z2017-01-17T20:29:54Z<p>
Marta Mateo fue entrevistada por el diario EL PAÍS como colaboradora en el reportaje "La difícil traducción del humor", publicado en dicho periódico el domingo 15 de enero de 2017. El artículo aborda los problemas y evolución que muestra la traducción del humor en textos audiovisuales, y recoge aportaciones tanto de profesionales del doblaje como de investigadores y expertos en el tema. Se puede leer el artículo íntegro <a href="/documents/494266/494370/El+Pa%C3%ADs+%28Marta+Mateo%29%2C%20enero+de+2017/00e1b924-d5aa-4c6b-8928-e1616a742d63" target="_blank">en este enlace</a>.<a href="/documents/494266/494370/PDF-parte+1/ad674fa2-9ca8-4f64-ab73-9a7769846f1e"><img alt="" src="/documents/494266/494370/PDF-parte+1/ad674fa2-9ca8-4f64-ab73-9a7769846f1e" /><img alt="" src="/documents/494266/494370/PDF-Parte+2/614b0af2-1ffe-41b6-bc5e-1b1e0ae0e94c" /></a></p>Marta Mateo Martínez-Bartolomé2017-01-17T20:29:54ZNuevo director de la Benjamins Translation LibraryMarta Mateo Martínez-Bartoloméhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/nuevo-director-de-la-benjamins-translation-library2017-01-12T11:31:38Z2017-01-12T11:31:04Z<p>
Desde enero de 2017, Roberto Valdeón dirige la Benjamins Translation Library, la colección más prestigiosa de monografías de Estudios de Traducción. Durante 2016, Roberto Valdeón compartió la dirección de forma transitoria con Yves Gambier, que se retiró en diciembre tras once años al frente de la misma, cargo en el que había sucedido a Gideon Toury, uno de los padres fundadores de la disciplina.</p>Marta Mateo Martínez-Bartolomé2017-01-12T11:31:04ZNuevo integrante en el Grupo de Investigación TradDiscMarta Mateo Martínez-Bartoloméhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/nuevo-integrante-en-el-grupo-de-investigacion-traddisc2016-12-19T11:43:10Z2016-12-19T11:39:16Z<p>
El doctor Alberto Fernández Costales, profesor del Departamento de Ciencias de la Educación, se ha incorporado al Grupo de Investigación TradDisc. Alberto Fernández realizó su tesis doctoral sobre traducción y localización de páginas web bajo la supervisión de la doctora Cristina Valdés, y ha centrado su investigación en este tema así como en la traducción de vídeojuegos, el multilingüismo, y cuestiones de recepción en la traducción audiovisual.</p>Marta Mateo Martínez-Bartolomé2016-12-19T11:39:16ZPonencia sobre el humor en las traducciones inglesas del QuijoteCármen Quijada Díezhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/ponencia-sobre-el-humor-en-las-traducciones-inglesas-del-quijote2016-12-16T08:46:23Z2016-12-15T20:52:48Z<p>
Cristina Valdés ha participado en el congreso "Recepción e interpretación del <em>Quijote</em>", celebrado en Salas los pasados 25 y 26 de noviembre, con una comunicación titulada "El humor y la comicidad en las traducciones inglesas de <em>Don Quijote</em> en el siglo XVIII".</p>Cármen Quijada Díez2016-12-15T20:52:48ZCoordinación de la Translation Study Week en EscociaMarta Mateo Martínez-Bartoloméhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/coordinacion-de-la-translation-study-week-en-escocia2016-11-25T10:37:22Z2016-11-25T10:36:17Z<p>
Roberto Valdeón ha coordinado, junto con la directora de la School of Translation de la Universidad de Stirling (Reino Unido) la Translation Study Week, serie de seminarios, talleres y conferencias que se ha celebrado en dicha universidad británica en la semana del 13-19 de noviembre de 2016. </p>Marta Mateo Martínez-Bartolomé2016-11-25T10:36:17ZParticipación en el seminario “Romantic Love in Translation and Transmediation”Marta Mateo Martínez-Bartoloméhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/participacion-en-el-seminario-“romantic-love-in-translation-and-transmediation”2016-11-16T09:37:28Z2016-11-16T09:34:12Z<p>
Marta Mateo impartirá la charla titulada "Love and marriage in <em>Much Ado About Nothing</em> across linguistic, cultural, historical and artistic borders", en el marco del seminario "Romantic Love in Translation and Transmediation”, que se celebrará el próximo 24 de noviembre en el Departamento de Filología Inglesa, Francesa y Alemana de la Universidad de Oviedo.</p>Marta Mateo Martínez-Bartolomé2016-11-16T09:34:12ZPróxima celebración de curso de veranoCármen Quijada Díezhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/proxima-celebracion-de-curso-de-verano2016-05-31T16:55:38Z2016-05-31T16:50:51Z<p>
Entre los días 18 y 21 de julio de 2016 tendrá lugar en Oviedo el curso de verano <span style="color:#a52a2a;"><strong>Inglés para la vida profesional</strong></span>, dirigido por la integrante del grupo TradDisc Goretti Faya y en el que además participarán como ponentes varios miembros de dicho grupo. </p>
<p>
<span style="line-height: 1.55em;">El curso es homologable por tres créditos de libre elección y por dos créditos de formación para el profesorado no universitario del Principado de Asturias. </span></p>
<p>
<span style="line-height: 18.6px;">La inscripción está abierta y el programa completo del curso se puede consultar </span><a href="http://directo.uniovi.es/postgrado/cabecera_ep.asp?Curso=2015&IdPrograma=10686" style="line-height: 18.6px;">aquí</a><span style="line-height: 18.6px;">. </span></p>Cármen Quijada Díez2016-05-31T16:50:51ZParticipación en Seminario Música y TraducciónMarta Mateo Martínez-Bartoloméhttps://traddisc.grupos.uniovi.es/en/actualidad/-/blogs/participacion-en-seminario-musica-y-traduccion2015-06-29T08:57:19Z2015-06-29T08:57:14Z<p>
La coordinadora del Grupo participará en un seminario sobre traducción y música en la universidad de Roehampton.</p>Marta Mateo Martínez-Bartolomé2015-06-29T08:57:14Z